Thưởng Thơ 1: “Người Ngủ Trong Thung Lũng” của Rimbaud

Thời gian: 09/12/2025 Tác giả: Điện Biên Nhiệt độ: 273220℃

  Chân dung Rimbaud

  "LE DORMEUR DU VAL" (LE DORMEUR DU VAL) là một bài thơ viết vào năm 1870 của Jean Nicolas Arthur Rimbaud, một nhà thơ tài năng người Pháp, một đại diện của thơ tượng trưng thời kỳ đầu, và là người sáng lập ra thơ siêu thực.

  Đọc nguyên văn bài thơ trước:

  Điều đẹp nhất

  Accrochant follement aux herbes des haillons

  D'argent; où lesoleil, de la montagne fière,

  Luit : c’est un petit val qui mousse de rayons;

  Un sellat jeune, bouche ouverte, tête nue,

  Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,

  Dort;

  Pale dans son lit vert où la lumière pleut.

  nước hoa chua

  Sourirait unfant malade, ill fait une somme:

  Thiên nhiên, berce-le chaudement: il a froid.

  Les parfums ne font pas frissonner sa narine;

  Il dort dans lesoleil, la main sur sa poitrine

  Yên tĩnh. Il a deux trous rouges au c té droit.

  Lăng mộ Rimbaud

  Bài thơ này là một cảnh vui tiêu biểu nhưng lại gây ra nỗi buồn.Thoạt nhìn, đoạn đầu có những miêu tả về phong cảnh thung lũng như thảm cỏ xanh (les herbes) và ánh nắng (lesoleil, les rayons).Ở đoạn thứ hai, tình tiết của bài thơ bị đảo ngược - nó kể về câu chuyện của một người lính trẻ chết bất ngờ.Đặc biệt câu “Pale dans son lit vert où la lumière pleut” dường như mang hàm ý đen tối (thực ra nó nêu bật hoàn cảnh bi thảm của người lính này).Hai hoặc ba đoạn tiếp theo cũng sử dụng phương pháp tương tự như đoạn thứ hai là hòa trộn khung cảnh và nhân vật trần thuật.

  Nhìn lại cuộc đời tác giả, chẳng phải bi thảm đến thế sao?Thiên tài này, từng được gọi là "đứa trẻ bị ngón tay của Muses chạm vào", cũng nổi loạn như Byron.Câu chuyện của ông và Verlaine, một nhà thơ vĩ đại khác, có sự trùng hợp đáng kinh ngạc với câu chuyện của Van Gogh và Gauguin.Cái kết của thiên tài muốn “hôn bình minh Hạ Thần” này thật đáng buồn: chết trong trầm cảm và chết trẻ.

  Có lẽ đối với những nhà thơ như Rimbaud, thế giới có thể chỉ là thung lũng đầy màu sắc được mô tả trong bài thơ.Và trong thung lũng, những nhà thơ đắm chìm trong vẻ đẹp của thung lũng đã phải chọn một kiểu chết - cái chết này bi thảm biết bao!Nhưng đó không phải là cái chết như người thường nói, mà là cái chết hòa nhập với chính cái đẹp, một sự tách biệt mà phải trả giá đắt - tức là chịu đựng nỗi đau của cái chết này.

Tuyên bố: Nội dung bài viết này được người dùng Internet tự phát đóng góp và tải lên, trang web này không sở hữu quyền sở hữu, không chỉnh sửa thủ công và không chịu trách nhiệm pháp lý liên quan. Nếu bạn phát hiện nội dung vi phạm bản quyền, vui lòng gửi email đến: [email protected] để báo cáo và cung cấp bằng chứng liên quan, nhân viên sẽ liên hệ với bạn trong vòng 5 ngày làm việc, nếu được xác minh, trang web sẽ ngay lập tức xóa nội dung vi phạm.